寿司, 鮨, 鮓, Sushi2018年07月21日 17時52分

日本の伝統食『すし』。日本人ならこの漢字の違いをまぁ理解できるが、
この違いを外国人に説明できるかな? 写真は鯵(アジ)の握り。絶品!。
鯵って、英語で bluefish, jack, scad, horse mackerel というらしい。
生姜(ショウガ)は 「ginger」、山葵(ワサビ)は 「japanese horseradish」。
そのまま、shoga, wasabi で通じるかな?
http://japonesk.web.fc2.com/seafood.html

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
Tropical fish?

コメント:

トラックバック