EMS ???2008年02月12日 20時53分

先月末に、気象衛星 NOAA レシーバーの修理を米国に依頼したことを書きました。
その時にかかった修理代を、国際送金為替 (Postal Money Orders) として、EMS
(国際速達郵便書留) で送りました。この件について、先ほど GO-32 を受信して
いた最中に、その手続きをした某郵便局から電話がかかってきました。何事かと
QSO を中断してその電話に出てみると、なんと、EMS がまだ日本の郵便センター
に留まっているということです。一瞬、我が耳を疑いましたが、宛て先に米国の
会社名と個人名が併記してあって、それがいけないということです。規則でそう
なっているということなのですが、何故、それをその時に説明してくれなかった
のか、何故、3週間もたった今ごろになって連絡をしてきたのか、なんのための
EMS なのか....、怒りを出したかったのですが、そこをグッと抑えて、明日の朝
もう一度確認してから連絡をくれるということなので、それを待つことにします。
もしかしたら相手に EMS が届いている可能性もあるということなので、(これも
不確かで腑に落ちないのですが)、先ほど 相手先に謝罪と確認のメールを急いで
送りました。明日、この結論をまたここに書きます。

Re: EMS ???2008年02月12日 21時17分

何と、先のメールを送ってから 12分後に返信が来ました。
"受け取った。問題なし。" ということです。
(人騒がせな...)某郵便局には、わざわざ連絡をしてきて
くれたので、よしとします。

RE: R139 EMS
From: Hamtronics, Inc
To: Mineo Wakita
Date: Tue, 12 Feb 2008 06:43:14 -0500

Yes, we got it.  No problem.  Enjoy your radio.

-----Original Message-----
From: Mineo Wakita
Sent: February 12, 2008 6:32 AM
Cc: hamtronics
Subject: R139 EMS

Hello,
I received my repaired R139 a few weeks ago.
Thank you very much.

Well,
I sent to you EMS "Total Charge: $146.68" as a money order
at 22 Jan.

Today I got a message of the misstypo to your address on EMS
from Japanese Post Office.

Did this EMS come correctly to your hand?
Could you realize to the money from this money order?

Please send your mail to me about these doubt.

Sorry.

Mineo Wakita, JE9PEL